93岁许渊冲首获国际译联奖 本人未出席颁奖典礼
| 编辑: 陈豪 | 时间: 2014-08-04 15:11:02 | 来源: 深圳商报 |
2日,在柏林举行的第20届世界翻译大会会员代表大会上,中国文学翻译家许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖,成为该奖项1999年设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。
评委会在颁奖词中说,“我们所处的国际化环境需要富有成效的交流,许渊冲教授一直致力于为使用汉语、英语和法语的人们建立起沟通的桥梁。他将大量中国文学作品翻译成英文和法文,并将一些重要著作从英、法文翻译成中文”。
评委会表示,许渊冲的英、法文译著以及他的英译中、法译中著作“有可能影响到的潜在读者数量给评委留下了深刻的印象”。
出席颁奖典礼的中国译协代表团团长王刚毅说,许渊冲先生获此殊荣实至名归。他是我国老一辈翻译家的杰出代表,终身致力于中英、中法文学翻译,为促进中外文化交流,特别是中国文化国际传播作出了重要贡献。
93岁高龄的许渊冲先生因健康原因未能出席颁奖典礼。他在书面发言中说:“作为第一个获此殊荣的中国翻译家,我深感荣幸。我认为这不仅仅是对我个人翻译工作的认可,也表明中国文学受到世界更多的关注。”
“从事汉语、英语和法语文学翻译对我而言一直是种享受,”他说,“93岁的我还在做翻译,我就是喜欢它。”
许渊冲现任北京大学新闻与传播学院教授,从事文学翻译工作数十载,至今仍笔耕不辍,计划5年内译完莎士比亚全集。他已在国内外出版中、英、法文译著120余部,包括《诗经》、《楚辞》、《唐诗三百首》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》等。他2010年获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。(记者 郭洋)
新闻推荐
- 时政新闻眼丨一天三场会晤,习近平同外方领导人谈了什么?2026-05-13
- 学习卡丨中美正确相处之道,习主席这样阐释2026-05-13
- 中美在韩国举行经贸磋商2026-05-13
- 国台办:统一之后,广大台湾同胞的精神文化生活将得到更好保障、更大发展、更快提升2026-05-13
- 依然明月在,何日彩云归:“金瓯无缺”展见证两岸艺术共融2026-05-13
- 天舟十号货运飞船发射成功,这次有哪些“太空快递”上新2026-05-13






