马来文版中国4大古典名著将陆续在马来西亚出版发行
| 编辑: 关春英 | 时间: 2016-01-04 10:45:53 | 来源: 中国新闻网 |
中新社吉隆坡1月3日电 (记者 赵胜玉)由马来西亚汉文化中心及翻译与创作协会出版发行的马来文版《水浒传》、《三国演义》及《西游记》已经面世。马来西亚汉文化中心主席吴恒灿3日在吉隆坡表示,中国古典名著《红楼梦》也正在翻译中。
吴恒灿3日接受中新社记者采访时表示,虽然马来人信奉伊斯兰教,《西游记》中有大量猪八戒及关于佛教的信息,但这些都不会阻碍巫裔社会阅读此书。他指出,马来西亚国家语文出版局经过研究认为,《西游记》是一部跨时空、跨国际及跨宗教的充满想象力的著作。
他说,“猪八戒是一个人,而不是猪,去西天取经是一个很神圣的故事,也受到马来社会的尊敬”。
他表示,《红楼梦》是中国4大名著中最难翻译的一本著作,而该中心已在过去5年成功翻译了120回合中的40回合,他希望这项工作能在3年内完成。
他说,《红楼梦》中有太多的词、诗及曲,这些词曲寓意深刻,含义丰富,翻译相当困难。
他希望通过出版马来文版本的中国4大古典名著,加强马来西亚与中国之间的文化交流,同时也促进马来西亚华裔及巫裔之间的合作。
马来西亚人口约有三千万,主要由巫裔、华裔和印裔组成。伊斯兰教为马来西亚国教。(完)
新闻推荐
- 中国驻美大使馆举办中美青年新春联欢主题活动2026-02-02
- 全球看春晚!总台春晚宣传片闪耀登陆南非约翰内斯堡2026-02-02
- 海峡两岸校际体育联盟棒球赛在云南昆明举办2026-02-02
- 跨越海峡的盛唐之约:2026海峡两岸青年汉唐文化冬令营迎春联欢会温情举办2026-02-02
- “沪台同心谱华章·金马奔腾庆丰年”——2026上海台胞迎新联欢会在沪隆重举行2026-02-02
- 声声入心·两岸同行——两岸青年配音艺术交流活动在上海举办2026-02-02






