日网上流行伪中国语 或开创交流新局面
编辑: 关春英 | 时间: 2016-02-22 15:20:17 | 来源: 环球网 |
日本网友用汉字交流
环球时报讯 最近,一种名为“伪中国语”的交流方式在日本流行,完全不懂中文的日本网友用日语中的汉字聊天。这甚至也红到中国,因为中国网友也能猜出大概意思。台湾“中央社”19日说,这无意间开创了中日民间交流的新局面。
正常情况下,一段日语对话中应当包括汉字(日语当中的汉字)、平假名、片假名等文字符号。现在,日本网友发明出去掉平假名和片假名、只保留汉字的“超级简练”书写方式。虽然是不完整的日语表述,但并不影响沟通。因为一句话全部是汉字,看起来像中文一样,所以被叫做“伪中国语”。
事实上,“伪中国语”早在2009年就已出现。日本的一个网站还专门推出“伪中国语”教材,让大家熟悉基本的日语汉字词汇的意思。比如“大変感謝”就是“非常感谢”,“全然問題無”是“完全没有问题”的意思,“意味理解不可能”意思是“不能理解意思”。现在,甚至有日本人在“推特”上成立“伪中国语研究会”来规范这一交流方式。
新闻推荐
- 免签政策持续优化 中国游释放更大吸引力2025-05-06
- 台青“五一”特写:“在大陆忙并快乐着”2025-05-06
- 平潭购物离境退税实现“即买即退”2025-05-06
- “两马”货运直航航线货值超3亿元2025-05-06
- 俄罗斯各界热切期待习近平主席对俄进行国事访问并出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典2025-05-06
- 新华社权威快报丨2025年“五一”假期国内出游3.14亿人次2025-05-06